Radiografia de Dom Casmurro
Jamais se pretendeu, realmente, saber se Capitu traiu ou não seu marido. Apurou-se apenas que a dita traição é, na maioria das perspectivas, um fator que condena a personagem social e pressupõe, por vezes uma justificativa para conduta de Bentinho e da maioria dos homens. Naturaliza-se a voz e a violência masculina que sempre está escorreita, colocando a mulher no banco dos réus diante de condutas passionais, quando, em verdade, pouco importa se houve ou não a traição, pois a mulher poderá ser morta e condenada pelas verdades dos homens. Hoje, a Capitu precisa ser ouvida e ter, finalmente, sua dignidade humana resguardada.
“Esquecer é uma necessidade. A vida é uma lousa, em que o destino, para escrever um novo caso, precisa de apagar o caso escrito”. Machado de Assis[1]
Machado
de Assis retratou na sua obra “Dom Casmurro” a sociedade burguesa do século XIX,
do Rio de Janeiro, a considerava apenas um livro médio. Inicialmente, não se
limitou a adiantar trechos da referida obra que fora lançada quase quatro anos
depois. E, a ordem dos fragmentos extraídos dos capítulos 3,4 e 5 fora
rearranjada naquela versão preliminar produzindo uma narrativa envolvente.
Dom
Casmurro foi o oitavo romance do Bruxo do Cosme Velho[2], sendo lançado em 14 de
março de 1900 com a tiragem inicial de dois mil exemplares. A obra é parte da
trilogia realista bem ao lado de Memórias Póstumas de Brás Cubas e Quincas
Borba, o autor mesclou ironia e ambiguidade numa narrativa assaz sedutora da
história do casal Bento e Capitu Santiago, apresentada apenas pela ótico do
marido, de forma reticente, narrando desde o namoro adolescente até o casamento
que foi atormentado pelo ciúme e ainda pela dúvida[3] cruel: se Capitu o traíra
com o seu melhor amigo Escobar?
Na
carta de 24 de dezembro de 1908 ao crítico José Veríssimo ao escritor Mário
Alencar[4] revelou um manuscrito
perdido de Dom Casmurro e compartilho detalhes sobre a composição da obra.
Ainda segundo Mário, Machado o tinha segredado uma folha de rosto da obra que
continha uma epígrafe de Diderot, foi a mesma folha de rosto utilizada na
coletânea de “Várias histórias” de 1856.
Parece
que a ideia inicial era de ser um conto que a transformação em romance durante
a composição. Diderot expressou que: Vamos sempre contar histórias (...) o
tempo passa e o conto de vida chega ao fim, sem que percebamos.
Denis
Diderot (1713-1784) foi francês, filósofo e escritor. Foi notável
durante o Iluminismo, é conhecido por ter sido o cofundador, editor e contribuidor da Encyclopédie juntamente com
Jean le Rond d'Alembert. O filósofo (Diderot) permite que cada um
pense de uma determinada maneira, não crê em superstições nem que vêm de fora
nem de dentro das religiões, tem o compromisso com a verdade, repugna o mal
provocado tanto pelos religiosos quanto pelos não religiosos, alimenta a
esperança do bem comum e não se oculta na vaidade. Teve o intuito de provocar
reflexão na Marechala, em busca de aumentar seu conhecimento, o que a levou a
reflexões profundas sobre a questão do bem e do mal no ser humano.
Há
similares procedimentos narrativos de Machado de Assis, na crônica "O
punhal de Martinha" e de Denis Diderot, em "O sobrinho de
Rameau", de um lado tem-se um narrador que varia de tom entre o vaidoso ao
cidadão cosmopolita do século XIX, bem informado sobre o que ocorre nos grandes
centros do mundo civilizado. E, o
escritor nacionalista comovido com a situação periférica do seu país, e
que faz ver as arestas das ideologias que se desejavam ser aplicadas a
ex-colônia.
Já Diderot[5] propôs um diálogo entre o
filósofo ilustrado com tendência moralizando e o sobrinho de Rameau[6], figura sarcástica e
amoral que consegue mostrar o giro dos argumentos arrolados pelo primeiro. Há o
embate entre a razão ilustrada e sua perversão, Diderot problematizou o
momento, pois no início do Iluminismo se deparava com uma alteração de
expectativas para mostrar a impossibilidade de efetivação dos valores
pretensamente universais. Tanto o
cinismo como a crítica acirrada sobre as impossibilidades de se concretizar os
ideais forjados para serem universais[7].
A
curiosidade de Magalhães de Azevedo[8] que ansiava por maiores
detalhes e, Machado de Assis revelou-lhe que era um romance no estilo “Quincas
Borba”. Levaram quatro anos entre o rascunho e a edição final quando então
Machado de Assis publicou o texto intitulado “O agregado” no periódico
República. Essa publicação incomum de excertos de um romance inédito
apresentava, algumas diferenças em relação a versão final. Aliás, Capitu foi
apresentada aos treze anos, na versão de 1896 e quatorze anos na edição final,
apesar do avanço de dois anos na narrativa (de 1855 para 1857).
Seu
pai, Pádua, ainda se chamava Fialho e, o “Coronel Cosme”, depois se
transformará em advogado e a localização da famosa casa da rua Matacavalos era,
inicialmente, na rua do Resende. Além dessas diferenças, Cantagalo é
substituída por Itaguaí, no romance final, embora tenha sobrado uma referência
à primeira cidade no capítulo 31. Esse deslize permaneceu mesmo nas edições
mais recentes do romance. É, sem dúvida, da arte do silêncio e o enigma de Dom
Casmurro que torna a narrativa da obra tão envolvente.
Segundo
Agripino Grieco[9],
crítico, a obra revelou-se como o evento mais significativo na vida de Machado
de Assis e, o enigma proposto se tornou o desafio mais crucial de toda a
literatura brasileira.
O
enigma de Capitu na década de sessenta se tornara título de obra do famoso
crítico Eugênio Gomes. Já Dalton Trevisan escreveu in litteris: “Capitu
sem Enigma” desmistificando todo mistério de Maria Capitolina[10].
Já
Augusto Meyer[11]
apontou que Capitu é o melhor exemplo daquilo que Bentinho afirmava a propósito
de si mesmo. Chegou a suspeitar que a
mentira é, muitas vezes, involuntária como a transpiração.
Antônio
Cândido apontou que não importa muito que a convicção de Bento seja falsa ou
verdadeira, porque a consequência é exatamente a mesma nos dois casos, a saber:
a imaginária e a real, ela destrói a sua casa e a sua vida.(In; Esquema de
Machado de Assis, em “Vários Escritos”).
Antônio
Callado recomendou que respeitemos um dos dogmas de nossa literatura que é o da
maculada conceição do filho de Capitu com Escobar. Cultuemos sua infidelidade e
não nos afastemos da negra inveja que sentimos de Escobar.
Otto
Lara Resende[12]
confessa que fica zangado com Dalton Trevisan ao dar ao nosso Bentinho ares
como se fosse nosso Otelo, é pura fantasia. Recomenda Roberto Schwarz[13] que a obra machadiana
recomenda três leituras sucessivas, a saber: uma romanesca, onde acompanhamos a
formação e decomposição de um amor; outra de ânimo patriarcal e policial na
busca de prenúncios e evidências do adultério dado como indubitável; e, por
fim, a terceira é a efetuada pela contracorrente, cujo suspeito e réu é o
próprio Bento Santiago na ânsia de se convencer da culpa de Capitu. Eis que se
constata uma organização narrativa intrincada, porém clara, que deveria
transformar o acusador em acusado.
É
sabido que Dalton Trevisan e Otto Lara Resende não aceitaram a dúvida sobre a
traição de Capitu, a obra “Dom Casmurro” publicada em 1900 e, seu autor morreu
em 1908 e, nesse breve período não se ousou negar o adultério de Maria
Capitolina. A traição é clara e o fato de não ter sido negada nem tão pouco
afirmada, só corrobora sua existência.
Segundo
Graça Aranha[14]
em carta ao Machado de Assis escrevera “casada... teve por amante o maior amigo
do marido”. A Capitu que se depara com a crítica contemporânea, submeteu-se a
sociedade patriarcal carioca do século XIX e, faz de Capitu mais uma vez
alinhada heroína como as conhecidas Emma Bovary[15] e Anna Karenina e, se que
tornaram mais atraentes por adultério. Desvendar o enigma de Capitu significa
despojá-la de fascínio e grandeza.
Anna
Karenina (Анна Каренина), ou Ana Karênina, em algumas traduções (Anna
Karénina, na transliteração direta para o alfabeto latino), ou Anna Kariênina,
conforme a edição mais recente em língua portuguesa (publicada no Brasil pela
editora Cosac & Naify, em 2010), é um romance do escritor russo Liev
Tolstói.
A
história começou a ser publicada por meio da revista Ruskii Véstnik (O
mensageiro russo), entre janeiro de 1875 e abril de 1877, mas seu final não
chegou a ser publicado nela por motivos de desacordo entre Tolstói e o seu
editor, Mikhaíl Katkov, sobre o final do romance. Portanto, a primeira edição
completa do texto apareceu em forma de livro ainda em 1877.
É uma
das obras mais destacadas do realismo literário[16]. Para Tolstói, foi o seu
primeiro verdadeiro romance, e considera sua obra “Guerra e Paz” como mais que
um romance. O escritor Fiódor Dostoiévski considerava o Anna Karenina como
"impecável como obra de arte", opinião compartilhada também por
Vladimir Nabokov[17]
que a considerava como "a impecável mágica do estilo de Tolstói" e
por William Faulkner que considerava o romance como "o melhor já
escrito".
O
romance está dividido em oito partes. Sua epígrafe é "Minha é a vingança;
eu recompensarei", texto contido em Romanos 12:19, que é citado também em
Deuteronômio 32:25[18]. O romance começa com uma
das suas frases mais citadas e um dos começos mais conhecidos da literatura
universal: “Todas as famílias felizes são iguais. As infelizes o são cada uma à
sua maneira".
Aliás,
na obra “Dom Casmurro”, Dona Glória[19], desdenhava da nora e rejeitava
o neto putativo e único afilhado não fosse a crassa semelhança dele com o outro
(Escobar). Ezequiel de Souza Escobar, depois de deixar o seminário, torna-se um
comerciante bem sucedido, enquanto Bentinho, também depois de deixar o
seminário, vai estudar direito em São Paulo para tornar-se advogado.
O
primeiro casa-se com Sancha, amiga de Capitu, com quem tem uma filha, a quem
dão o nome de Capitolina, em homenagem à amizade próxima e intensa que
compartilham. O segundo, Bentinho, casa-se, como se sabe, com Capitu, o casal
tem um filho e, em espelho de reciprocidade simpática, dão a ele o nome do
amigo: Ezequiel. Do latim Ezechiel (la) que veio do grego antigo Εζεκιήλ
e este do hebraico antigo יחזקאל (Y'khizqel). Significa Deus
fortalecerá, o fortalecido de Deus[20].
Aliás,
Fernando Sabino abordou o tema na “Apresentação” de “Amor de Capitu”[21] publicado originalmente
em 1998 quando afirmou que o mistério envolvendo a personagem machadiana vem
desafiando sucessivas gerações de leitores e críticos e, entre as hipóteses
admissíveis há, inclusive, a de não existir mistério algum.
É
curioso frisara iniciativa desses escritores e críticos sobre a certeza que
possuem sobre a culpa de Capitu. Dalton Trevisan escreveu “Capitu sou eu” após
“Capitu sem enigma” onde acompanhamos a relação erótica entre uma professora de
letras e um aluno de dez anos mais
jovem. Trata-se de um rapaz com traços machistas e rendimento escolar medíocre
que sempre chega atrasado para as aulas com sua motocicleta barulhenta,
vestindo um bermudão e botinas de coro. Ele era contestador, rebelde sem causa,
beligerante. (In: Trevisan. D., 2004), na percepção gratuita e vazia a
infidelidade de Capitu.
A
personagem Capitu, de Machado de Assis, tendo ou não traído Bentinho, questão
que o romance não responde, carregou por muito tempo o julgamento implacável da
sociedade burguesa, patriarcal e conservadora.
Em
1960, com a publicação de “O Otelo brasileiro de Machado de Assis”[22], por Helen Caldwell[23], nos EUA, os críticos e
os leitores sequer assentavam possibilidade de que o marido poderia estar
culpando Capitu injustamente.
Corroborando
tal entendimento há Pierre Bourdieu[24] que afirmou tratar de uma
reação típica da “dominação masculina”, isto é, da ordem social estabelecida ao
longo da história da humanidade e naturalizada de acordo com os interesses da
ideologia dominante responsável por sua construção. Onde a figura masculina
impõe seu desejo, suas regras, seu pensamento que, quase sempre, submetem a
mulher, e, desconsideram a sua capacidade de discernimento acerca dos valores
circundantes.
Tanto
é verdade que Bourdieu denuncia um modo de pensar pautada pelas dicotomias e
oposições. Aqui, cogita-se de masculino/feminino, mas o mesmo se opera em
alto/baixo, rico/pobre, claro/escuro etc. A biologia e o corpo seriam espaços
onde as desigualdades entre os sexos, aqui resumidas na ideia de dominação
masculina, seriam naturalizadas. Essa noção nos remete à Joan Scott e à Judith
Butler, bem como ao conjunto das feministas pós-estruturalistas[25].
Dom
Casmurro diz que a esposa o traiu numa narrativa que compõe na solidão
melancólica da sua velhice e, por longas décadas, foi o que bastou para todos
tivesse o fato tido como inquestionável.
A
ambiguidade do texto machadiano não cansa de nos surpreender e ver Capitu como
mulher honesta e vítima do marido talvez também se configure como uma visão
sexista e patriarcal e, afinal, é mesmo questionável admitir se uma mulher
assim ficaria satisfeita num monótono casamento burguês com uma homem inseguro
e superprotegido pela mãe e que se divertia com a história do Rio de Janeiro ou
com astronomia.
A
condição feminina de Capitu na obra de Machado de Assis nos propõe a perceber o
status da mulher naquela sociedade imperial do século XIX capitaneada
pela aristocracia escravocrata brasileira.
Trata-se
da estratificação social que existiu no século XIX onde a mobilidade social não
é fluida, sendo viscosa. Dentro do domínio fundiário, é sabido que a hierarquia
social se assemelhava a uma escada com apenas dois degraus, a saber: o dono da
terra e o servo da terra.
E, a
mulher, nesse contexto patriarcal do Segundo Reinado[26] detém horizontes
limitados. E, Capitu já apresentava um dos primeiros problemas de ascensão
social que vem a ser o seu estado de inferioridade econômica em que se situava.
Ao
tentar transferir-se do nível de filha de funcionário subalterno para o círculo
social de Bentinho que detinha o status que era derivado da renda das terras,
condena-se a um risco inevitável. Portanto, teria que pagar caro por sua intrusão
num espaço social tão pouco receptivo.
Eis
que é ma boa metáfora do pecado do indevido deslocamento social no intento
frustrado de Pádua, pai de Capitu, de carregar uma das varas do pálio da
procissão do Santíssimo Sacramento. Havendo uma vara apenas para aquela nobre
distinção, meramente formal, Pádua teve de recuar de sua pretensão, devido à
presença de Bentinho e do agregado José Dias.
A
distinção especial do pálio vinha de cobrir o vigário e o sacramento: para
tocha qualquer pessoa servia. Então, Pádua, roía a tocha amargamente. Eis, mais
uma metáfora a revelar a dor e humilhação do meu vizinho.
A
riqueza da família de Bentinho[27] Santiago provinha da
exploração imobiliária, essas informações foram extraídas matreiramente do
narrador[28]
através de Escobar. O ócio da família patriarcal era preenchido por cerimoniais
burocráticos e religiosos além da etiqueta complicada
O
discurso narrativo patriarcal presente em Dom Casmurro reproduz o absolutismo
do poder permeado pelas contradições inerentes à condição humana. Capitu, tem
em si, todas as virtudes de mulher apaixonada e também as astúcias e traições
de quem tem a ambição alpinista capaz de superar sua condição social adversa.
Em
verdade[29], a traição de Capitu
funciona como álibi da deficiência humana de Bentinho, um inocente que se
transforma em um desconfiado amargurado. As provas sofrem de ambiguidade e
tanto podem apoiar uma hipótese como a contrária.
A
mulher, no contexto da obra machadiana, funciona biologicamente como força
reprodutiva e ideologicamente como
instrumento de conformação do sistema social. O retrato e o desejo da mulher
surgem através dos olhos masculinos e, procuram vencer as restrições impostas
pelo poder dominante.
Flaubert
foi denunciado à Justiça francesa[30] na época da criação de
Emma Bovary e, por trazer cenas em seu romance consideradas como imorais. James
Joyce[31] por sua ousadia, de cenas
eróticas ao criar o monólogo de Molly em Ulysses, sofreu censura e acusação de
obscenidade na Inglaterra e nos EUA.
Ao
analisar algumas propostas presentes na obra intitulada “O Enigma de Capitu” de
1967, de autoria de Eugênio Gomes quando se realizou paciente estudo
comparativo da obra machadiana e, se procurou apurar as fontes em que o autor
se apoio, o que resultou na apologia da ambiguidade e, quando o crítico baiana
demonstrou que a acusação de Capitu era derivada da imaginação doentia de
Bentinho e, ainda, traçou uma aproximação de Capitu com Madeleine Férat, personagem de Émile Zola[32], com a tese naquela época
em voga, da impregnação, segundo a qual a mulher poderia conceber um filho
muito parecido com alguma pessoa de suas relações com quem tivesse
impressionada intensamente.
Ainda
Eugênio Gomes anotou que Madeleine Férat inspirou vários autores, incluindo-se
Thomas Hardy[33],
no conto “An Imaginative Woman” que foi incorporado em 1888 em Wessex
Tales.
Dom
Casmurro explora as entrelinhas excitando a busca da verdade oculta envolta no
sutil silêncio que revela a complexidade das relações e de todo contexto
histórico-cultural da época.
Já em Esaú
e Jacó, de 1904, é uma das últimas obras de Machado de Assis. A narrativa se
desenrola pelo ponto de vista do Conselheiro Aires, um diplomata aposentado. É
ele quem opina sobre os fatos, quem esclarece as situações e as atitudes dos
personagens. A história se passa à época da mudança do regime monárquico para o
republicano.
A Proclamação
da República, propriamente dita, é mencionada no episódio da tabuleta, que se
inicia no capítulo 49 e só se completa no capítulo 63. É no diálogo entre Conselheiro
Aires e Custódio, dono de uma confeitaria, que percebemos, entre ironias e
metáforas, a opinião de Machado de Assis sobre o novo regime[34].
Tudo
começa dias antes, quando “toda gente voltou da ilha com o baile na cabeça”,
referindo-se ao célebre Baile da Ilha Fiscal, ocorrido em 9 de novembro de
1889. Custódio, depois de muita
relutância, mandara pintar a tabuleta que levava o nome de sua loja na rua do
Catete: Confeitaria do Império. O pintor avisa então que “a tábua está velha, e
precisa outra; a madeira não aguenta tinta (…) está rachada e comida de
bichos”. A alusão à monarquia é óbvia:
um regime velho, decadente, comprometido e sem sustentação, que não suporta
mais nem uma reforma, tem que mudar tudo.
O
romance Quincas Borba[35] abre com uma das mais
belas paisagens do Rio de Janeiro, a
Enseada de Botafogo, e através dele Machado de Assis apresenta um panorama da
vida na “Corte” durante o Segundo
Reinado. Contudo, as abundantes referências ao cenário da cidade, as mansões, as praças, o traçado das ruas, a
iluminação a gás ou os degraus da igreja e mesmo o cadafalso, com todo o poder de representação
que estas formas carregam, são apenas parte do caminho que conduzirá ao entendimento da
trama narrada e à apreensão dos dramas vividos
pelas personagens.
É no
complexo campo de forças determinado pelas relações sociais, que a urbe se impõe com todos os seus
códigos e valores, fazendo surgir um retrato da cidade moderna e da vida urbana no seu mais
amplo significado.
Flávio
Loureiro Chaves aponta um exemplo da relativização dos valores morais pelas personagens de Quincas Borba no episódio em
que Rubião, recém chegado à capital, salva a vida de um menino pobre livrando-o de ser
atropelado por uma carruagem, para a alegria de seus pais que assistiam à cena. Tempos depois,
já apresentando sinais evidentes de loucura,
Rubião[36] enfrentará, naquela mesma
rua, uma situação humilhante, da qual poderia ser protegido pelo mesmo casal, presente também
nesta ocasião. Porém, como não queriam ser vistos ao lado de um perturbado mental, os
dois assistem a tudo impassíveis.
A mãe
de Deolindo chega a confessar: “Eu ainda
quis dar o braço ao homem e trazê-lo para aqui; mas tive vergonha: os moleques eram capazes de me
dar uma vaia. Desviei o rosto, porque
ele podia conhecer-me. Coitado!” (Machado,
1994). Fica assim demonstrado que, “também
para a gente humilde”, a aparência social determina o comportamento moral. “Ao optar, na lei das compensações, entre o
prejuízo moral e um prejuízo social, as personagens incidem sempre no primeiro”. (Chaves, 1974).
Saber
ao certo se Capitu traiu Bentinho é uma resposta enigmática. Pois, de fato, não
se sabe ao certo, em nenhum momento do romance resta explícito. Assim, a
história fora tecida tão genialmente, que paira esse mistério no ar,
reverberando essa dúvida no leitor. Afinal, não existem provas evidentes da
traição[37] de Capitu com Escobar.
Capitu
consagra-se como uma das principais personagens de Machado de Assis que tanto
fortalece as relações entre direito e literatura[38] ao ensejar reflexão sobre
o papel da mulher na sociedade brasileira. E, demonstra a visão dissimulada da
figura da mulher que culmina em números expressivos de violência doméstica e
feminicídio, questionando a questão cultural brasileira que aponta para uma das
maiores violações da dignidade humana e dos direitos das mulheres.
A
violência contra a mulher no Brasil e na literatura ainda sofre uma
romantização. O “amor” e romantismo, nesse aspecto, constroem a figura do
agressor, que apesar de maltratar, matar, estuprar e humilhar a mulher, a ama,
de modo que diversas representações artísticas femininas reproduziam a
sistemática e acabavam por retroceder na luta pela desconstrução da cultura da opressão
contra as mulheres. Apesar de haver progressos, inclusive, legislativos como é
o caso da Lei 11.340/2006, a Lei Maria da Penha e a Lei do Feminicídio.
Capitu
permaneceu anos nos bancos dos tribunais acadêmicos e do inconsciente
intelectual sendo julgada por uma suposta traição que jamais fora comprovada.
E, o princípio in dubio pro reo não foi usado em seu benefício e,
colocada no banco dos réus, vislumbraram apenas a imagem de cigana dissimulada
com olhos oblíquos, um retrato da desequilibrada mente do possessivo e ciumento
Bentinho.
Em
verdade, Capitu veio questionar o locus da mulher do século XIX,
caracterizando-se como agente de transformação de si mesma e de seu tempo e,
permanece viva em sua extensão no século XXI que procuram descontruir a
hierarquia entre os gêneros, os papéis sociais experimentados e impostos por
parâmetro comportamental dominando do homem sobre o da mulher.
A obra
de Machado de Assis lançou-se de forma sorrateira a crítica à sociedade. E, por
meio da dissimulação, traçou nítidos contornos da poética adentrando ao
contexto e desnudando a essência e a aparência de situações, personagens que
tanto denunciaram o século XIX. É
imperioso "ler nas entrelinhas" e descobrir a sátira e a ironia como
construía enredo e revelava a vigente concepção de mundo. A opção de Machado por não adotar uma atitude
escancarada ou panfletária não significa omissão, mas sim, estratégia oculta e
lúdica capaz de revelar bem mais do que pode revelar a narrativa[39].
Conclui-se
que da interpretação jurídica sobre a obra Dom Casmurro, que culturalmente a
sociedade brasileira ainda mantém uma visão dissimulada, oblíqua e hostil em
relação à mulher, por mais que as estatísticas explodam em dados de violência
doméstica e feminicídio e, as questões de desigualdade de gênero e, demonstrem
a mantença vitoriosa de uma cultura machista, misógina e patriarcal.
A triste contemporaneidade de Dom Casmurro aponta que a mulher[40] brasileira ainda paga alto preço da discriminação de gênero nas mais diversas formas de violação da dignidade humana.
Referências
ASSIS,
Machado de. Contos fluminenses. Rio de Janeiro: Garnier, 1989.
_______________.
Papéis avulsos. Rio de Janeiro: Garnier, 2000.
______________.
Esaú e Jacó. São Paulo: Ática, 1998.
________________.
Dom Casmurro. Cotia: Ateliê, 2008.
________________.
Quincas Borba. São Paulo: Moderna, 1994.
ARANHA,
Graça (Org.). Correspondência de Machado e Assis e Joaquim Nabuco.
Prefácio à 3. ed. de José Murilo de Carvalho. Rio de Janeiro: Academia
Brasileira de Letras; Topbooks, 2003.
BENDER,
Mires Batista. O Rio de Janeiro do Segundo Reinado em Quincas Borba. Disponível
em: https://seer.ufrgs.br/index.php/NauLiteraria/article/download/4899/2798/15658 Acesso
em 3.7.2023. Revista eletrônica de crítica e teoria de literaturas. Dossiê: a
cidade no romance. PPG-LET.UFGS, Porto Alegre. Volume 04. N.01. Jan./Jun. 2007.
BIANCHINI,
Alice. Lei Maria da Penha: Lei n.11.340/2006: aspectos assistenciais,
protetivos e criminais da violência de gênero. 3.ed. São Paulo: Saraiva.
2016.
BOSI,
Alfredo. O enigma do olhar. São Paulo: Ática, 1999.
BOURDIEU,
Pierre. A dominação masculina. Tradução de Maria Helena Küsher. 4ª
edição. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2005.
CALDWELL,
H. O Otelo brasileiro de Machado de Assis. Tradução de Fábio da Fonseca
de Melo. Cotia: Ateliê Editorial, 2002.
CÂMARA,
Joaquim Mattoso. Ensaios machadianos: língua e estilo. Rio de Janeiro:
Livraria Acadêmica, 1962.
CÂNDIDO,
Antônio. “Música e música”. In: _______. O observador literário.
São Paulo: Conselho Estadual de Cultura/Comissão de Literatura, 1959.
CARVALHO,
José Murilo de. Os bestializados, o Rio de Janeiro e a República que não
foi. São Paulo: Companhia das Letras, 1987.
CASTELO,
José Aderaldo. Interpretações da obra de Machado de Assis. Lisboa:
[s.n], 1961.
CHAVES,
Flávio Loureiro. O mundo social do Quincas Borba. Porto Alegre:
Movimento, Instituto Estadual do Livro, 1974.
COELHO,
Marcia Maria e; OLIVEIRA, Marcos Fleury de. O bruxo do Cosme Velho: Machado
de Assis no espelho. São Paulo: Alameda Editorial, 2005.
COUTINHO,
Afrânio; SOUSA, J. Galante. Enciclopédia de literatura brasileira. Rio
de Janeiro: MEC & Oficina Literária Afrânio Coutinho, 1995. 2 vols.
______.
A filosofia de Machado de Assis. Rio de Janeiro; Ed. Vecchi, 1940.
CRESTANI,
Jaison Luís. Um para o outro: um conto inédito de Machado de Assis. Disponível
em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/remate/article/view/8636274/3983
Acesso em 3.7.2023.
CUNHA,
Carla. “Duplo”. In: CEIA, Carlos et alii. E-Dicionário de
Termos Literários. http://www2.fcsh.unl.pt/edtl/verbetes/D/duplo.htm.
Acessado em 02.7.2023.
DA
ROSA, Victor. Leituras póstumas de Machado de Assis. Disponível em: https://www.quatrocincoum.com.br/br/resenhas/l/leituras-postumas-de-machado-de-assis
Acesso em 4.7.2023.
DIDEROT,
Denis. Jacques, o fatalista. Tradução Antônio Bulhões e Miécio Tati. São
Paulo: Difusão Européia do Livro, 1962.
ELUF, Luiza Nagib. A paixão no banco dos réus:
casos passionais célebres; de Pontes Visgueiro a Pimenta Neves. 3.ed.
Saraiva, 2007.
FAORO,
Raymundo. Machado de Assis: a pirâmide e o trapézio. São Paulo:
Companhia Editora Nacional, 1974.
GOMES,
Eugênio. O enigma de Capitu. Rio de Janeiro: José Olympio, 1967.
GLEDSON,
John. Machado de Assis: ficção e história. São Paulo: Paz e Terra, 1986.
GRIECO,
Agripino. Machado de Assis. Rio de Janeiro: José Olympio, 1959.
HONNETH,
A. A Luta por reconhecimento: a gramática moral dos conflitos sociais. São
Paulo: Editora 34, 2003.
KAZAN,
Daniele Rodrigues Ramos. Capitu: Helena à brasileira? Disponível em: https://www.e-publicacoes.uerj.br/index.php/principia/article/view/6701
Acesso em 2.7.2023.
LEITE,
Gisele. Decifrando Capitu ou Machado de Assis. Disponível em: https://www.jornaljurid.com.br/colunas/gisele-leite/decifrando-capitu-ou-machado-de-assis
Acesso em 4.7.2023.
LUCAS,
Fábio. A condição feminina de Capitu.
Revista Numen. São Paulo, Editora Scortecci, ano 1. N.1., 1989.
MALHADAS,
Daisi; DEZOTTI, Maria Celeste Consolin & NEVES, Maria Helena de Moura. Dicionário
Grego-português [a – d]. Vol. 1. Cotia, SP: Ateliê Editorial, 2006.
———.
Dicionário Grego-português [e – i]. Vol. 2. Cotia, SP: Ateliê
Editorial, 2007.
———. Dicionário
Grego-Português [k – o]. Vol. 3. Cotia, SP: Ateliê Editorial, 2008.
MEYER,
Augusto. A Chave e a Máscara. Rio de Janeiro: O Cruzeiro, 1963.
MIGUEL-PEREIRA,
Lucia. Machado de Assis (Estudo Crítico e Biográfico). São Paulo:
Companhia Editora Nacional, 1936. Disponível em:
https://bdor.sibi.ufrj.br/bitstream/doc/155/1/73%20PDF%20-%20OCR%20-%20RED.pdf
Acesso em 1.7.2023.
MOISÉS,
Massaus. História da literatura brasileira. v. 2. São Paulo: Cultrix;
EDUSP, 1984.
NISKIER,
Arnaldo. O olhar pedagógico em Machado de Assis. Rio de Janeiro:
Expressão e Cultura, 1999.
PETRAGLIA,
Benito. Guimarães, Hélio de Seixas. Machado de Assis, o Escritor que nos lê.
São Paulo: Editora Unesp, 2017.
PINATI,
Flávia Giúlia Andriolo. Capitu. Uma Transposição Metaficcional. São
Paulo: Cultura Acadêmica Editora, 2014.
REALE,
Miguel. A filosofia na obra de Machado de Assis: antologia filosófica de
Machado de Assis. São Paulo: Pioneira, 1982.
RESENDE,
Otto Lara. “Não traiam Machado”. In: Schprejer, A. (Org.) Quem é
Capitu? Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2008.
ROUANET,
Sergio Paulo. Riso e melancolia: a forma shandiana em Sterne, Diderot,
Xavier de Maistre, Almeida Garret e Machado de Assis. São Paulo: Companhia
das Letras, 2007.
ROUANET,
Sérgio Paulo. “Contribuição, salvo engano, para uma dialética da
volubilidade”. In: ______. Mal-estar na modernidade. São Paulo:
Companhia das Letras, 1993.
SABINO,
Fernando. Amor de Capitu. São Paulo: Ática, 2008.
SCHWARZ,
Roberto. Ao vencedor as batatas. São Paulo: Duas Cidades, 1977.
SANTOS
FILHO, Nivaldo Souza; MATOS, Laura Kauany. Capitu por todas e toddas por
Capitu: Olhar oblíquo e dissimulado sobre a mulher. ANAMORPHOSIS.
Revista Internacional de Direito e Literatura. V.6. n.2. p. 575-601.
TEIXEIRA,
Cristiane Garcia. Machado biógrafo: da investigação de uma revista a um
texto inédito. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/artcultura/article/view/56972/29752
Acesso em 5.7.2023. ArtCultura, v.22, n.40, Uberlândia,
jan.-jun. 2020, p.213-232.
TELES,
Adriana da Costa. Dalton Trevisan: Capitu sem Enigma. Disponível em:
Travessias, Cascavel, v. 14, n. 2, p. 280-288, maio/ago. 2020. http://www.unioeste.br/travessias
TREVISAN,
Dalton. Capitu sou eu. Rio de Janeiro: Record, 2004.
VELINHO,
Moisés de Morais. Machado de Assis e a abolição: estudos. Porto Alegre:
[s.n.], 1953.
VERÍSSIMO,
José. Estudos de literatura brasileira. Rio de Janeiro: Garnier,
1901-1907.
VIRGILLO,
Carmelo. Introdução. In: ASSIS, Machado de. Correspondência de
Machado de Assis com Magalhães de Azeredo. Edição preparada por Carmelo
Virgílio. Rio de Janeiro: Instituto Nacional do Livro, 1969.
WERNECK,
Maria Helena. O homem encadernado: Machado de Assis na escrita das
biografias. Rio de Janeiro: EdUERJ, 1966.
Notas:
[1]
Filho de escravos alforriados, Joaquim Maria Machado de Assis nasceu em junho
de 1839 no Rio de Janeiro, enquanto a capital fluminense ainda era a capital do
então Império do Brasil. Sua primeira publicação ocorreu em 1854, aos 15 anos,
o soneto “Ilustríssima Senhora D.P.J.A”, no Periódico dos Pobres, um jornal do
Rio de Janeiro. Aos 21 anos, Machado de
Assis já era considerado um intelectual carioca. Sua trajetória o levou a
trabalhar como jornalista, repórter, crítico teatral, crítico literário,
contista, poeta, cronista e dramaturgo. Em sua carreira, o autor escreveu cinco
livros de poesia, 10 peças teatrais, 10 romances, 216 contos e mais de 600
crônicas. Sua última obra publicada em vida foi o livro “Memorial de Aires”, em
1908, mesmo ano de sua morte.
[2]
Machado de Assis fora apelidado pelos vizinhos devido ao seu hábito de queimar
cartas e papéis num caldeirão de ferro em sua casa que se situava na Rua Cosme
Velho, no Rio de Janeiro. O nome completo de Machado de Assis era Joaquim Maria
Machado de Assis, filho do brasileiro Francisco José de Assis e da açoriana
Maria Leopoldina Machado de Assis, moradores do morro do Livramento.
[3]
Se Capitu fica associada à eternidade da dúvida, não é menos certo dizer o mesmo desse autonomeado “crítico que também
foi poeta”. A sua textualidade “resiste” ao
suscitar o encanto numeroso das leituras que se movem no plural de que
são feitos os (seus) tempos e os (seus)
textos.
[4]
Mário Cochrane de Alencar(1872-1925) foi advogado, poeta, jornalista, contista
e romancista brasileiro.
Utilizou-se de pseudônimos
como Deina e John Alone em algumas publicações em periódicos. Colaborou com
vários órgãos de imprensa do Rio de Janeiro/RJ, desde a adolescência, tais
como: Almanaque Brasileiro Garnier, Brasilea (1917), Correio do Povo (1980);
Gazeta de Notícias (1894); O Imparcial e A Imprensa (1900), Jornal do
Commercio, O Mundo Literário, Renascença,
Revista Brasileira (1895-1899), Revista da ABL e Revista da Língua
Portuguesa, além de alguns periódicos paulistas. A 7 de junho de 1923, foi
agraciado com o grau de Comendador da Ordem Militar de Sant'Iago da Espada, de
Portugal.
[5]
Diderot antecipou Darwin, atacou Deus e escravidão e inspirou Machado de Assis.
Diderot desafiou dogmas políticos e
sociais de seu tempo e foi um crítico veemente da escravidão e ainda previu com
espantosa exatidão temas hoje em voga, como a crise ambiental e a polarização
política. Sendo cinco os elementos básicos: narrador, personagem, espaço,
enredo e tempo, este trabalho se deteve principalmente neste último. Para
tanto, adotou-se como corpus o romance francês do século XVIII, Jacques Le
Fataliste de Denis Diderot, o qual apresenta uma intrincada estrutura
textual que provoca inúmeras rupturas temporais, provocadas, principalmente
pelos diversos narradores que compõem o discurso. Devido ao fato de a obra
apresentar variadas histórias, foram focalizadas apenas as mais longas para a
análise. Falsas pistas temporais, quebra de coerência, desordem de tempos verbais
são alguns dos elementos presentes neste romance que se destaca dentre os
publicados na França no século XVIII, constituindo-se em um verdadeiro
paradigma formal para os escritores seus sucedâneos, notadamente para os do
século XIX, no mundo todo.
[6]
O Sobrinho de Rameau é um diálogo filosófico imaginado por Denis Diderot entre
Ele (Jean-François Rameau, sobrinho do célebre músico) e Eu. Os temas
recorrentes na discussão são a educação das crianças, o gênio, o dinheiro… A
conversa muda de assunto a cada instante e trata também de personagens da
época. Foi publicado pela primeira vez em 1805. No prólogo que precede o
diálogo, Eu apresenta Ele como sendo original, excêntrico e extravagante, cheio
de contradições, "composto de profundidade e de baixeza, de bom senso e de
desrazão. Provocador, ele elogia o roubo, o crime, e eleva o ouro a altura de
uma religião, a qual adora. Eu parece ter o papel de ensinar. O título do livro
remete ao grande músico francês Jean-Philippe Rameau, autor de tratados sobre
teoria musical e compositor. Mas o diálogo de Diderot se desenrola com o
sobrinho deste músico, um boêmio sem teto que vive de expedientes, mas que
entende de música e arte. Os dois discutem diversos aspectos da arte musical,
de modo particular Ópera, Ópera Cômica ou Bufa, Balé e outras expressões
artísticas.
[7]
A vida de Denis Diderot (1713-84) ilustra isso muito bem. Nascido em um período
de relativa prosperidade e estabilidade política na França, desde cedo o jovem
Diderot percebeu que as amarras à liberdade de pensamento e de expressão são
muitas e se dão sob múltiplas formas, incluindo as mais respeitáveis possíveis,
desde tradições e expectativas familiares até o capricho e o receio dos
poderosos. Logo se deu conta, também, de que pensar livremente depende apenas
da pessoa que pensa e de uma disposição a ser livre de preconceitos, dogmas e
supostas certezas. Em um século repleto de espíritos livres, poucos o foram tão
desabusadamente quanto Diderot. E o livro de Andrew Curran faz justiça a essa
dimensão fundamental do filósofo, enciclopedista e escritor. In: CURRAU, Andrew
S. Diderot and the art of thinking freely.
[8]
Embora Carlos Magalhães de Azeredo seja hoje um nome desconhecido, na época era
considerado pelos seus contemporâneos como um grande escritor. Ele nasceu no
Rio de Janeiro em 1872, escrevia contos, ensaios e poemas, mas foi no gênero
epistolar que vestiu seu melhor traje, de acordo com Carmelo Virgillo,
organizador da coletânea de cartas trocadas entre os dois amigos. Para Carmelo,
foi nesse gênero que Magalhães de Azeredo se revela “o elegante estilista, o
brilhante observador, o sensível e carinhoso amigo que com sua espontaneidade e
quase infantil franqueza soube inspirar confiança”.
[9]
Agripino Grieco (1888-1973) foi um crítico literário e ensaística brasileiro.
Foi um dos fundadores, ao lado de Gastão Cruls, da Editora Ariel, no Rio de
Janeiro, que esteve em atividade entre 1930 e 1939, e foi o responsável pela
revista Boletim de Ariel, a principal revista literária da época. Por
parentesco de afinidade era ligado ao cineasta Arnoldo Jabor, sendo seu filho
primogênito, Donatello Grieco, casado com a tia paterna de Jabor. Colaborou em
"O Jornal", "Revista ABC" e "Hoje". Voraz leitor,
chegou a ter uma biblioteca particular com um acervo de mais de 50 mil volumes.
Morador durante muitos anos da rua Aristides Caires no Méier, era frequentador
assíduo da Biblioteca Nacional. Na cidade do Rio de Janeiro tem uma biblioteca
pública municipal (Biblioteca Popular Municipal Agripino Grieco no Engenho
Novo) e uma praça em sua homenagem (Praça Agripino Grieco no Méier).
[10]
CAPITU, por sua vez, é hipocorístico de Capitolina, forma feminina de
Capitolino, do latim Capitolium,“ relativa a Capitólio”. Capitólio, do
latim Capitolium, é o nome dado à colina de Roma onde estava situado o
templo de Júpiter, divindade grega pertencente ao conjunto de deuses soberanos,
que, em oposição aos deuses guerreiros, dispõem de meios mais eficazes de
governar, de administrar e de equilibrar o mundo, usando como recursos o dom da
arte e da astúcia, a capacidade de cegar, de ensurdecer, de paralisar os
adversários e de arrebatar toda e qualquer eficácia de suas armas
[11]
Augusto Meyer foi um jornalista, ensaísta, poeta, memorialista e folclorista
brasileiro. Foi membro da Academia Brasileira de Letras e da Academia
Brasileira de Filologia. Sexto ocupante da Cadeira 13, eleito em 12 de maio de
1960, na sucessão de Hélio Lobo e recebido pelo Acadêmico Alceu Amoroso Lima em
19 de abril de 1961. Em 1926 fundou com Teodomiro Tostes, Azevedo Cavalcante,
João Santana e Miranda Neto a revista Madrugada. Foi diretor da Biblioteca
Pública do Estado do Rio Grande do Sul, de 1930 a 1936. Transferiu-se para o
Rio e com o grupo de intelectuais gaúchos trazido por Getúlio Vargas organizou
o Instituto Nacional do Livro, em 1937, tendo sido seu diretor por cerca de
trinta anos. Detentor do Prêmio Filipe de Oliveira (memórias) em 1947 e do Prêmio
Machado de Assis, da Academia Brasileira de Letras, em 1950, pelo conjunto da
obra literária. Dirigiu a cadeira de Estudos Brasileiros na Universidade de
Hamburgo, Alemanha, e foi adido cultural do Brasil na Espanha. Augusto Meyer é
parte do modernismo gaúcho, introduzindo uma feição regionalista na poesia. Há
também em seus versos uma linha lírica, quando evoca a infância, num misto de
memória e autobiografia. Completa com Raul Bopp e Mário Quintana a trindade
modernista do Rio Grande do Sul. Como ensaísta, deixou estudo sobre Machado de
Assis, um dos trabalhos exegéticos mais importantes sobre o escritor maior das
letras brasileiras, que tanto admirava. Sua obra de crítico abrange uma vasta
gama de interpretações, de autores nacionais e estrangeiros, que divulgou no
Brasil.
[12]
Otto de Oliveira Lara Resende foi um jornalista e escritor brasileiro. Otto é
pai do economista André Lara Resende. Seu pai, Antônio de Lara Resende, era
professor, gramático e memorialista, e foi casado com Maria Julieta de
Oliveira, com quem teve vinte filhos, dos quais Otto era o quarto. Em 1945,
Otto Lara Resende mudou-se para o Rio de Janeiro, onde começou a trabalhar na
imprensa, como cronista político da Constituinte de 1946. Entre os anos de 1946
a 1954 manteve intensa atividade jornalística. Trabalhou nos jornais: Última
Hora, O Globo, Jornal do Brasil e na Revista Manchete, chegando a diretor da
mesma. Em 1949 foi nomeado para secretário na Prefeitura Municipal do Rio de
Janeiro. Anos depois foi nomeado Procurador do Estado da Guanabara. Em 1979 é
eleito membro da Academia Brasileira de Letras, ocupando a cadeira nº. 39. Em
1980, a Som Livre lançou o disco “Os Quatro Mineiros” com a gravação de leitura
de poemas e textos em prosa de Otto, Fernand33250o Sabino, Hélio Pellegrino e
Paulo Mendes Campos. Em 1991, com 69 anos, Otto foi contratado como colunista
do jornal A Folha de São Paulo. A coluna estreou com o título “Bom Dia Para
Nascer”. Os ensaios publicados na imprensa lhe renderam o volume póstumo: “O
Príncipe e o Sabiá”.
[13]
Roberto Schwarz (Viena, 20 de agosto de 1938) é um crítico literário e
professor aposentado de Teoria Literária brasileiro. Um dos principais
continuadores do trabalho crítico de Antonio Candido, redigiu estudos sobre
Machado de Assis elencados entre os mais representativos na fortuna crítica
sobre o autor das Memórias Póstumas de Brás Cubas. O pensamento de Schwarz
sobre literatura é inseparável da reflexão mais ampla sobre política e
sociedade, e, nessa linha, podem-se mencionar os ensaios “Cultura e política,
1964-1969” (originalmente publicado em Les Temps Modernes, 1970, recolhido em O
Pai de Família); “As ideias fora de lugar” (publicado em 1973 e depois
incorporado ao livro Ao Vencedor as Batatas); “Nacional por subtração” (1986,
recolhido em Que Horas São?) e “Fim de século” (1995, recolhido em Sequências
Brasileiras). Seus estudos abarcam igualmente a reflexão sobre teatro,
arquitetura e cinema. No campo do cinema, analisou, entre outros, os filmes Os
Fuzis, de Ruy Guerra, e Cabra Marcado para Morrer, de Eduardo Coutinho. Também
escreveu sobre críticos como Antonio Candido, Anatol Rosenfeld e Michael Löwy.
Traduziu, entre outros textos, as peças A Santa Joana dos Matadouros e A Vida
de Galileu de Bertolt Brecht, e o ensaio “Ideias para a sociologia da música”,
de Theodor W. Adorno. Divulgou no Brasil o livro O Colapso da Modernização, de
Robert Kurz, e os estudos de Dolf Oehler, Quadros Parisienses e O Velho Mundo
Desce aos Infernos.
[14]
José Pereira da Graça Aranha nasceu em 21 de junho de 1868 na cidade de São
Luís, capital do Maranhão. Falecimento: 26 de janeiro de 1931, Rio de Janeiro,
Rio de Janeiro Graça Aranha foi um escritor e diplomata brasileiro pertencente
ao movimento pré-modernista no Brasil. Foi um dos fundadores da Academia
Brasileira de Letras (ABL) em 1897, sendo titular da cadeira número 38, cujo
patrono foi Tobias Barreto. Além disso, exerceu um papel preponderante na
Semana de Arte Moderna (1922). Graça Aranha foi o único fundador e escritor que
estabeleceu uma ligação com a Academia Brasileira de Letras, sem ter publicado
uma obra. As principais obras de Graça Aranha são: Canaã (1902); Malazarte
(1914); A Estética da Vida (1921); Correspondência de Machado de Assis e
Joaquim Nabuco (1923); Espírito Moderno (1925); A Viagem Maravilhosa (1929); O
Meu Próprio Romance (1931); O Manifesto dos Mundos Sociais (1935).
[15]
Madame Bovary é um romance de Gustave Flaubert. Chamado de "romance dos
romances", Madame Bovary é considerado pioneiro dentre os romances
realistas, tornando-se famoso por sua originalidade. Posteriormente, levou à
cunhagem do termo "bovarismo" na psicologia, em referência às
características psicológicas da protagonista. Quando foi lançado, Flaubert foi
levado a julgamento pela obra, despertando um grande interesse pelo romance. Em
1857, Gustave Flaubert publica o romance Madame Bovary. Por esta obra, ele foi
processado por ofender a moral pública. A obra possui uma protagonista
intrigante. Emma Bovary, uma personagem que abalou a muitos em pleno século
XIX. Uma personagem que quase não fala, mas sente profundamente cada momento de
sua história. Emma Bovary chamou a atenção dos psicanalistas e nela foi
inspirado o bovarismo, um tema que parece retrógado, mas explica muito do
contemporâneo. O meu objetivo é analisar essa personagem tão polêmica, Emma Bovary.
Ela possui uma peculiaridade singular muito bem trabalhada e construída por
Gustave Flaubert, que retrata a vida de uma mulher provinciana, francesa e
burguesa do século XIX diante de uma sociedade medíocre e moralista que
valorizava apenas a ascensão econômica e social. Esta análise tem como objetivo
principal avaliar o contexto que influenciou o autor na construção da
personagem feminina da obra e identificar os aspectos sociais, psicológicos e
históricos tendo como base uma sociedade patriarcal do século XIX. E com isso,
almejo compreender o ideal de sociedade que se tem até nossos dias, uma
sociedade construída pelo Estado e pela Igreja, através do olhar de uma mulher
construída em meio a uma classe que se consolidava, a burguesia.
[16]
O realismo foi um movimento literário e artístico que teve início em meados do
século XIX, na França. Como o próprio nome sugere, essa manifestação cultural
significou um olhar mais realista e objetivo sobre a existência e as relações
humanas, surgindo como oposição ao romantismo e sua visão idealizada da vida. O
Realismo é um movimento artístico amplo e com grandes representações na
literatura, mediante obras como as de Gustave Flaubert e Machado de Assis. O
Realismo é um movimento artístico amplo que se apresenta contra os arroubos
sentimentais e idealistas do Romantismo. A busca pela objetividade é a
principal bandeira dos realistas. Na literatura, autores como Gustave Flaubert,
Eça de Queiroz, Antero de Quental e Machado de Assis são considerados grandes
representantes do movimento.
[17]
Vladimir Vladimirovich Nabokov foi um romancista, poeta, tradutor e
entomologista russo-americano. Seus primeiros nove romances foram escritos em
russo, mas ele conseguiu proeminência internacional após ele começar a escrever
prosa em inglês. Vladimir Vladimirovich Nabokov (em russo: Влади́мир
Влади́мирович Набо́ков, também conhecido pelo pseudônimo Vladimir Sirin;
São Petersburgo, 22 de abril (V.E. 10 de abril) de 1899c — Montreux, Suíça, 2
de julho de 1977) foi um romancista, poeta, tradutor e entomologista
russo-americano. Seus primeiros nove romances foram escritos em russo, mas ele
conseguiu proeminência internacional após ele começar a escrever prosa em
inglês. Lolita, de Nabokov (1955) seu mais notado romance em inglês, foi
classificado quarto na lista dos 100 melhores romances da Modern Library; Fogo
Pálido (1962) foi classificado 53.º na mesma lista, e sua memória, Fala,
Memória (1951), foi listado oitavo na lista do editor das maiores não-ficções
do século XX. Ele foi um finalista para o National Book Award for Fiction
sete vezes.
[18]
Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas daí lugar à ira, porque está
escrito: Minha é a vingança; eu recompensarei, diz o Senhor. Nas ruas a espada os
deixará sem filhos; em seus lares reinará o terror.
Morrerão moços e moças, crianças
e homens já grisalhos.
[19]
Dona Glória: mãe de Bentinho. No livro, é descrita de forma respeitável e
amorosa, que cumpriu eterno luto ao marido voltando-se apenas aos serviços
domésticos, mesmo sendo uma jovem senhora. Por outro lado, Bentinho tem poucas
lembranças do pai, mantendo sempre consigo um retrato dele junto da mãe.
[20]
Nomes (...) são pistas que se abrem para os que se lançam na aventura da
investigação da criação literária. (...) Machado, em sua estratégia de construir
personagens psicologicamente intensos, inicia a revelação dessas figuras
complexas por meio dos nomes(...)
[21]
Bentinho apaixona-se por Capitu, a vizinha de família pobre. O romance tematiza
o adultério sob a ótica de Bentinho, que acredita ter sido traído por sua
mulher. Eles têm um filho, Ezequiel, primeiro nome de Escobar, amigo de
Bentinho dos tempos do seminário que se casa com Sancha, melhor amiga de
Capitu. Entre os principais eventos da trama, destacam-se a decisão de Dona
Glória de que Bentinho deveria se tornar padre, o casamento de Bentinho e
Capitu, as suspeitas de infidelidade e as revelações sobre a paternidade de
Ezequiel. "Amor de Capitu" é uma obra intensa e emocionante, que
oferece uma nova perspectiva sobre uma das histórias mais famosas da literatura
brasileira.
[22]
Pretendeu-se refletir sobre a recepção do teatro shakespeariano nos ensaios
críticos de Machado de Assis enquanto estratégia discursiva para a análise de O
Primo Basílio, de Eça de Queirós (studium). E, como desdobramento lógico,
cumpre discorrer sobre o trabalho da citação de Otelo, de Shakespeare, não só
como “fonte” para o enredo de Dom Casmurro (1899), considerado “o mais subtil e
genial romance de língua portuguesa”, mas também para a gestação de Capitu, a
personagem de ficção mais oblíqua e enigmática.
[23]
Helen Caldwell foi uma crítica, escritora e professora estadunidense com
tendência brasilianista. Foi autora da primeira tradução em língua inglesa do
romance Dom Casmurro, publicada em 1953. É profundamente reverenciada e
lembrada por diversos tratados e escritores brasileiros, que enaltecem o seu
trabalho. Helen Caldwell foi uma
crítica, escritora e professora estadunidense com tendência brasilianista. Foi
autora da primeira tradução em língua inglesa do romance Dom Casmurro,
publicada em 1953. É profundamente reverenciada e lembrada por diversos
tratados e escritores brasileiros, que enaltecem o seu trabalho. Certa vez Otto
Lara Resende afirmou: "A professora americana Helen Caldwell, que fez um trabalho muito
interessante e importante sobre Machado de Assis nos anos 50. Ela não somente
traduziu Dom Casmurro, mas também escreveu um livro com o título, apresentando
uma explicação, uma análise do livro, que hoje, acho, é muito bem-aceito pelos
críticos, mas naquela época era bastante inusitado". O grande mérito de
Caldwell foi inverter a leitura que se costumava fazer da obra de Machado. Até
a sua intervenção, imputava-se a culpa à Capitu; Caldwell, entretanto, pôs
Bentinho no banco dos réus.
[24]
Pierre Bourdieu foi um sociólogo francês. De origem campesina, filósofo de
formação, foi docente na École de Sociologie du Collège de France. É um
dos grandes sociólogos do século XX. Ele se destaca por ter renovado as ideias
de autores clássicos como Durkheim, Marx, Weber, Lévi-Strauss e Mauss, criando
um verdadeiro sistema teórico para interpretar a sociedade. As teorias de
Bourdieu vieram à tona em um momento que muitos autores consideravam um estado
de crise na Sociologia. Essa crise, em parte, tratava-se de um impasse: como fazer
afirmações gerais sobre a realidade social se as pessoas possuem experiências,
opiniões e vidas diferentes em sociedade? Combatendo esse sentimento de crise,
Bourdieu trouxe, em suas ideias, novas formas de perceber a realidade social de
maneira objetiva e científica.
[25] O feminismo pós-estruturalista parte de uma
concepção ontológica do “gênero” como socialmente construído e reproduzido por
meio da prática discursiva e das relações de poder. Diferentemente da visão
construtivista, que entende sexo enquanto uma categoria biológica e o gênero
enquanto uma construção social, autoras do feminismo pós-estrutural, como
Judith Butler e Laura Shepherd, consideram que o sexo biológico é produto dos
entendimentos e ideias construídas sobre gênero e que não existem
características essenciais ou inerentes a nenhuma categoria de análise. Em
outras palavras: “o corpo sexuado é tanto um produto de discursos sobre gênero
quanto os discursos sobre gênero são um produto do corpo sexuado.
[26]
O Segundo Reinado foi o último período da monarquia no Brasil. Iniciou-se em
1840 com o Golpe da Maioridade e encerrou-se em 1889 com a Proclamação da
República. O imperador era D. Pedro II e ele permaneceu no poder por 49 anos.
Durante este tempo, houve muitas mudanças e revoltas no país. O café foi
estabelecido como o principal produto brasileiro; Entre 1840 e 1860, ocorreu a
Era Mauá, um período de prosperidade brasileira; Em 13 de maio de 1888, pelas
mãos da Princesa Isabel, foi assinada a Lei Áurea. Assim, ocorreu a abolição da
escravatura; Entre 1864 e 1870, ocorreu a Guerra do Paraguai, o maior conflito
da América Latina, no qual o Brasil estava envolvido; Em 15 de novembro de
1889, ocorreu a Proclamação da República por meio de um golpe dos militares
positivistas.
[27]
Alguns estudiosos indicam uma distinção entre os nomes Bentinho, Bento, (Bento)
Santiago e Casmurro como sendo representativos de fases ou características do
narrador. Para não entrar nesse tipo de discussão, utilizaremos todas as
denominações indistintamente, como sendo sinônimas perfeitas.
[28]
Em “Dom Casmurro”, a narração é na primeira pessoa: Bento Santiago, o
narrador-protagonista, escreve sobre o seu passado. Assim, toda a narração está
dependente da sua memória, os fatos são contados segundo o seu ponto de vista.
Devido a este caráter subjetivo e parcial da narração, o leitor não consegue
distinguir a realidade e a imaginação de Santiago, duvidando da sua fiabilidade
enquanto narrador. Desta forma, o romance abre a possibilidade ao leitor de
interpretar os fatos e se posicionar a favor ou contra o protagonista, face à
possível traição.
[29]
Nas tragédias antigas , é comum que a visão e a lembrança sirvam como provas
incontestes da veracidade dos acontecimentos. Não é à toa que a palavra
verdade, na língua grega antiga, é formada pelo prefixo de negação –a, mais o
radical ëÞèh (léthe), esquecimento : ?ëÞèåéá (alétheia), verdade,
é sinônimo, para aquela cultura, de não-esquecimento, de lembrança, de fato não
obscurecido (ou comprovável na realidade concreta). Segundo o Dicionário Grego
– português , ?ëÞèåéá (alétheia) significa verdade, sinceridade, franqueza,
veracidade oracular, realidade. Diz a verdade aquele que tem boa memória, que
se lembra claramente dos fatos vistos e vividos.
[30]
Gustave Flaubert, foi mandado aos tribunais da França. O motivo: levar para
dentro dos lares uma história considerada imoral, que falava abertamente sobre
uma mulher adúltera. O caso tornou o livro famoso à época, mas foi a qualidade
da obra que a tornou um marco da literatura realista. Na trama, Emma Bovary é
uma jovem que constrói sua ideia de relação amorosa lendo folhetins, mas a vida
real não se mostra tão fascinante quanto nas ficções que ela apreciava. Seu
casamento com o médico Charles é entediante, e Emma vive infeliz até conhecer e
se envolver com o galanteador Rudolf. Mais tarde, irá se apaixonar por Leon,
com quem passa a ter um caso extraconjugal. Flaubert teria se inspirado em uma
história real para criar a trama. Madame Bovary faz uma crítica à sociedade
burguesa - que aprisiona a mulher em papéis e identidades, bem como à sociedade
de consumo, estabelecida após a revolução industrial, que a instigou a um
consumo impossível de ser sustentado pela sua condição e classe.
[31]
James Augustine Aloysius Joyce foi um romancista, contista e poeta da
Irlanda que viveu boa parte de sua vida expatriado. É amplamente considerado um
dos maiores escritores do século XX. Com Ulisses, James Joyce revolucionou o
romance moderno. Ironicamente, tal romance dialoga com o passado, com a
tradição. Contudo, realiza uma quebra total com a estrutura tradicional da
narrativa. Por ser uma obra extensa e enigmática, ela se torna um inesgotável
objeto de pesquisa. Ulisses parte de uma proposta intertextual, que liga a
Antiguidade à Modernidade. Uma proposta que não se esgota aí, pois segue por
meio das inúmeras alusões à obra joyceana desde a publicação do romance. Joyce,
com seu exaustivo trabalho com a linguagem, fez de sua grande obra um desafio
de tradução e interpretação.
[32]
Émile Zola (1840-1902) foi um consagrado escritor francês e considerado criador
e representante expressivo da escola literária naturalista além de relevante
figura libertária da França. Presumivelmente fora assassinado por desconhecidos
em 1902, quatro apenas depois de publicar o famoso artigo intitulado J'accuse, onde
apontou os responsáveis pelo processo fraudulento onde Alfred Dreyfus foi
vítima. A obra Madeleine Férat de 1868 ainda é muito lida, e representou
tentativa frustrada de aplicar os princípios de hereditariedade ao romance. Foi
seu interesse pela ciência que levou o escritor, no outono de 1868, conceber a
ideia de uma série de romances em grande escala semelhante à obra de Honoré
de Balzac.
[33]
Thomas Hardy foi um novelista e poeta inglês. Autor de obras de grande
importância, conhecido pelo pessimismo radical que caracteriza os seus
romances. Em seu período de maturidade, escreveu obras que se tornaram
clássicos da literatura inglesa. Thomas Hardy abordou a escrita pegando
elementos dos românticos e levando-os ao reino dos realistas vitorianos; com uma
abordagem muito mais fatalista e com menos esperança na força da moral e em um
deus bondoso. No entanto, mantendo o destino como eixo primário da história.
[34]
A indecisão de Custódio quanto ao nome é sintomática de um país de muda para
manter tudo como está. Machado de Assis reduz a Proclamação da República a uma
simples troca de tabuletas, mudança só de nomes. República e Império se
equivalem como rótulos de fachada.
[35]
Quincas Borba é um romance realista de Machado de Assis. Conta a história de
Rubião, um professor de Barbacena que herda os bens de seu amigo Quincas Borba,
com a condição de cuidar do cão do falecido, que possui o mesmo nome do dono,
ou seja, Quincas Borba. “Quincas Borba” é um romance escrito por Machado de
Assis, originalmente feito em folhetim e publicado como livro em 1892. Faz
parte da trilogia realista do autor, que também conta com “Memórias Póstumas de
Brás Cubas” e “Dom Casmurro”, caracterizada pelo uso constante de ironia e
pessimismo por parte do autor e do narrador.
[36]
Durante o livro, a filosofia do Humanitismo é sempre trabalhada e lembrada, com
a frase que Quincas Borba fala a Rubião: “ao vencedor, as batatas”. Essa frase
é importante porque mostra o princípio máximo da filosofia humanitista, e
acompanha Rubião durante toda a sua história, sendo repetida até mesmo na hora
de sua morte.
[37]
Nesse sentido, é muito interessante ler os textos os estudiosos sobre Dom
Casmurro pensando em 1) como e por que o discurso do adultério rapidamente se
naturaliza na crítica machadiana; 2) de que maneira depois vai sendo aos poucos
relativizado; e 3) como, finalmente, tal questionamento provoca uma abalada
reação — e às vezes hilária —, a exemplo dos três artigos de alguns dos
escritores mais machos da nossa tradição, publicados a partir dos anos 1990:
Otto Lara Resende, Dalton Trevisan e Millôr Fernandes. Já Millôr vai mais
longe: defende que Escobar não apenas “comeu Capitu” — os termos são dele —
como também sugere que o marido e o suposto amante nutriam um “tipo de relação
homo”. O caso de Dom Casmurro é
sintomático e exemplar daquilo que Ricardo Ramos chamou de “redondos equívocos”
da crítica machadiana, que são muitos, e por isso geraram tantos embates, já
que se trata de uma obra que, de maneira geral, não aceita consensos fáceis.
Redondos ou quadrados, é flagrante a indecisão dos leitores de Machado na hora
de decidir sobre certas questões de sua obra.
[38]
O movimento direito e literatura se concentra na conexão interdisciplinar entre
direito e literatura . Este campo tem origem em duas grandes questões que
marcam a área do direito: primeiro, dúvida cada vez mais constante sobre se o
direito é, isoladamente, uma fonte de valor e significado ou se ele deve estar
conectado a um amplo contexto cultural, filosófico ou de ciências sociais que
lhe conferirão valor e significado; e, segundo, o foco crescente na
mutabilidade do significado em todos os textos, sejam literários ou jurídicos.
Aqueles que trabalham na área enfatizam uma ou outra de duas perspectivas
complementares: Direito na literatura (estudo de grandes questões jurídicas
exploradas em textos literários) e direito como literatura (estudo de textos
jurídicos a partir de métodos de interpretação literária, análise, e crítica).
Este movimento tem implicações amplas no que diz respeito a métodos de ensino,
área de pesquisa, e interpretações de textos jurídicos. A combinação da
capacidade da literatura de fornecer uma visão única da condição humana por
meio do texto, com a estrutura jurídica que regula essas experiências que
oferecem ao judiciário nova abordagem e dinâmica para se construir uma
sociedade justa e moral.
[39] O pesquisador Natalino Oliveira considera Machado de Assis um escritor contemporâneo, pois trabalha com questões relacionadas às condições humanas. “A literatura machadiana é posta como uma grande enciclopédia, Machado não está subordinado a elementos clássicos, e sim os utilizando para seu próprio prazer”. Ademais, o estudioso diferencia a função de historiador e contador de histórias para analisar o posicionamento peculiar do autor. Ele defende que o escritor possuía um instinto de nacionalidade por ser um homem de seu tempo e país.
[40]
A construção da personagem Capitu feita por Bentinho, como o romance Dom
Casmurro, em alguma medida, se apropria do mito de Helena, principalmente da
versão relatada por Eurípides em tragédia homônima. As duas personagens não têm
em comum somente o fato de serem consideradas adúlteras — sem que isso possa
ser comprovado nas respectivas narrativas.